Details
Aspectos de la traducción biosanitaria español-alemán / alemán-español
1. Aufl.
38,00 € |
|
Verlag: | Frank & Timme |
Format: | |
Veröffentl.: | 01.01.2021 |
ISBN/EAN: | 9783732991501 |
Sprache: | spanisch |
Anzahl Seiten: | 94 |
Dieses eBook enthält ein Wasserzeichen.
Beschreibungen
El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se encuentran en los textos estudiados, con el fin de guiar, de esta manera, a los lectores y mostrarles qué estrategias de traducción o qué fuentes documentales, entre otros aspectos, son las más frecuentes y adecuadas en el ámbito de la traducción biosanitaria alemán-español / español-alemán.<br /><br />Rocío García Jiménez es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (UMA). Desde 2018 es Profesora Ayudante Doctora del perfil lingüístico de alemán en el Departamento de Traducción e Interpretación de la UMA. María-José Varela Salinas es Profesora Titular de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga en el perfil lingüístico de alemán. Dirige el grupo de investigación e-dint (Estudio y enseñanza de los discursos especializados y las nuevas tecnologías) y la revista de traducción e interpretación redit.
Diese Produkte könnten Sie auch interessieren:
Die Grundzüge von Austins Spechakttheorie. Eine Analyse von "How to do things with Words"
von: Mirko Krämer
13,99 €