Mary E. Marten
Sherea
Das Gestern der Steine
Band 1 der Steinkreis-Reihe
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek:
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar.
© 2019 Mary E. Marten
Alle Rechte vorbehalten.
Cover/Bilder:
Steinkreis: © vencav/Shotshop.com
Silhouette: © Poulsons Photography / Adobe Stock
Schnörkel: © Bittedankeschön / Adobe Stock
Gestaltung: Mary E. Marten
Foto Autorin: © Mary E. Marten
Schriften:
The king and queen font: bran / dafont.com
Aquiline Two: Manfred Klein / dafont.com
Flanella: Bangkit Tri Setiadi / dafont.com
Herstellung und Verlag:
tredition GmbH, Halenreie 40-44, 22359 Hamburg
ISBN:
Taschenbuch 978-3-7482-9974-5
Hardcover 978-3-7482-9975-2
E-Book 978-3-7482-9976-9
Für meine verstorbenen Eltern,
in Liebe und Dankbarkeit.
Und für
meine beste Freundin Elisabeth (Lissi) – für in diesem Jahr genau 40 Jahre unverbrüchliche, treue, tiefe, herzliche, außergewöhnliche, wahrhafte Freundschaft!
Egal, wo wir sind und wie viel Zeit zwischen zwei Wiedersehen vergeht, dich kennengelernt zu haben war eines der wertvollsten Geschenke meines Lebens.
Vorwort
Die Geschichte dieses Buches handelt sowohl in einer fiktiven Welt und von fiktiven Personen als auch in einer Vergangenheit und Gesellschaft, in der ein Menschenleben wenig Wert hatte. Insbesondere Frauen gelten zumeist lediglich als Sache und Eigentum – erst des Vaters, dann der Ehemänner – und die Geschichte beleuchtet gleich mehrfach diese niedere Stellung, womit sie sich an die Realität in mittelalterlichen Zeiten anlehnt.
Personen der Handlung sowie Nebenfiguren, in alphabetischer Reihenfolge:
Äsea |
Brons Frau |
Bron |
Fischzüchter, zuletzt Soldat, Äseas Mann |
Forthran |
Prullufs jüngster Sohn |
Gessa |
Lerfans/Fostreds Pächterin, Winnarts Mutter |
Hebbun |
Prullufs älterer Sohn aus erster Ehe |
Igrena |
Waschfrau auf Perstan, Sebsets Mutter |
Infida |
Vorsteherin des Gesindes auf Perstan |
Inis |
Shereas jüngere Schwester |
Kenar |
Lerfans/Fostreds Pächter, Winnarts Vater |
Kongar |
Nachbar Netroshs in Purrh |
Lerfan alias Fostred |
Shereas Vater, eigentlicher Fürst von Hergath |
Medoth |
Lerfans/Fostreds Halbbruder, Fürst von Hergath |
Megis |
Osheks Schüler und Lehrling |
Mestret |
Knecht auf Lerfans/Fostreds Gut |
Nedduk |
Lerfans/Fostreds Vater |
Naima |
Hausmagd auf Lerfans/Fostreds Gut |
Natian |
Sohn des Netrosh |
Netrosh |
Seher, lebte zeitweilig in Purrh |
Olpert |
Haushofmeister auf Perstan |
Oshek |
Heiler und Lehrer Forthrans |
Podor |
Vandans Soldat |
Prulluf |
König von Perstan |
Risita |
Hausmagd auf Lerfans/Fostreds Gut |
Schettal von Hannan |
Shereas Urahne |
Sebset |
Mädchen in Perstan, Tochter der Wäscherin |
Sherea |
Protagonistin, Tochter von Lerfan/ Fostred |
Shereata |
Shereas Urahnin |
Thaina |
Shereas Mutter |
Trigus |
Shereas älterer Bruder |
Ulluf |
Shereas ältester Bruder |
Vandan |
König von Brevarth, zeitweilig auch von Perstan |
Vilis |
Shereas jüngster Bruder |
Wesgeda |
Hebamme |
Winnart |
Forthrans Leibwächter |
Zederet |
Vandans oberster Diener, sein Schatten |
Zerbus |
Prullufs ehemaliger Kammerdiener |
Orte, Flüsse und Begriffe:
Brevarth |
Vandans ursprüngliches Königreich |
Filiandran |
Holzsorte, besonders selten und edel |
Hergath |
Heimat von Sherea |
Lertos |
Fluss weiter im Süden, in dessen Nähe eines der beiden großen Gefechte stattfand |
Perstan |
Vandans Herrschersitz, Name und Hauptstadt des Reichs |
Purrh |
kleines Dorf, gut vier Wochen von Vandans Herrschersitz entfernt, Natians ehemalige Heimat |
Sätze und Begriffe der alten Sprache und ihre Übersetzung:
Drach‘t mer segat, ne‘bn persaret b‘ni meo! –
Segnet die ihr erwählt, aber schützt sie mir auch!
S’tach ma pe’ton werat gechat ne kont –
Worte des Heilers, werden an keiner Stelle übersetzt.
N’iach mat – mutiges Herz (n’iach = Herz, mat = mutig)
Za’perchet – Goldene/goldhaarige Tochter (za = Tochter)
N’iach mat perchet, pra’ch mennet b’pri mechet n’iach! –
Goldene mit dem mutigen Herzen, mein Herz habe ich dir längst geschenkt!
Hech’n orgut nes ban, mech n’iach! – Hab keine Angst, mein Herz!
Leste’t h’roch! – Ich fange dich auf!